TÔN THẤT PHÚ SĨ - THƠ CHUYỂN NGỮ

 

 

ROSEÉS

*

Je rêve, et la pâle rosée
Dans les plaines perle sans bruit,
Sur le duvet des fleurs posée
Par la main fraîche de la nuit.
*
D'où viennent ces tremblantes gouttes ?
Il ne pleut pas, le temps est clair ;
C'est qu'avant de se former, toutes,
Elles étaient déjà dans l'air.
*
D'où viennent mes pleurs ? Toute flamme,
Ce soir, est douce au fond des cieux ;
C'est que je les avais dans l'âme
Avant de les sentir aux yeux.
*
On a dans l'âme une tendresse
Où tremblent toutes les douleurs,
Et c'est parfois une caresse
Qui trouble, et fait germer les pleurs

*


René-François SULLY PRUDHOMME
(1839-1907)


 


NHỮNG GIỌT SƯƠNG

 

Màu hồng thắm . Và mơ ước xa xôi
Giọt sương mai , ru mảnh đời câm lặng
Ta đi trên những xác hoa vừa rụng
Bàn tay run , trong đêm vắng im lìm

Những giọt sương rơi không ngừng nghỉ
Trời trong veo ,nhưng sương xuống chập chùng
Chung mối sầu hoa tan tác với trăng suông
Hoa run rẩy tàn bay theo cánh gió

Từ sơ sinh lệ đã đầy trong khoé mắt
Khi bình yên nước mắt nằm im lìm
Rồi bỗng nhiên khổ đau đến bất ngờ
Ngay lập tức lệ tuông như giòng suối

Đời là vậy , một chuổi ngày đau khổ
Là niềm đau luôn dày xéo tâm hồn
Ngay những lúc sống tràn đầy hạnh phúc
Bỗng rùng mình theo giọt lệ trào dâng

*

tôn thất phú sĩ
Phỏng dịch theo ý thơ của Sully Prudhomme

 

Tiểu sử tác giả

René Armand François Prudhomme (16/3/1839-6/9/1907), thường gọi là Sully Prudhomme, sinh ngày 16/3/1839 tại Paris. Cha mất lúc S. Prudhomme lên hai tuổi, hoàn cảnh gia đình khó khăn, ông cùng mẹ và chị gái chuyển đến sống với một người chú. Năm lên 8 tuổi vào học trường Bonapart. Cậu bé học giỏi toán, say mê ngôn ngữ và thơ Pháp. Từ năm 1860, đã phải tự đi làm nhiều nghề kiếm sống, buổi tối về nghiên cứu triết học và làm thơ. Năm 1865 in tập thơ đầu tay ký bút danh Sully Prudhomme (tên cha) được đánh giá cao. Năm sau, một nhà xuất bản in thơ của ông vào tập Parnasse ngày nay (Le Parnasse contemporain) - một thứ tuyên ngôn của các nhà thơ nhóm Parnasse phản đối lại trường phái lãng mạn. Ông từng được bầu vào ghế 24 của Viện hàn lâm Pháp năm 1881. Năm 1901 S. Prudhomme trở thành người đầu tiên trên thế giới được trao giải Nobel văn học (ngày 10/12/1901) "vì những giá trị văn chương xuất sắc, chủ nghĩa lí tưởng cao cả, nghệ thuật hoàn thiện và sự kết hợp tuyệt vời giữa tình cảm và tài năng". Sully Prudhomme mất tại nhà riêng ở Châtenay-Malabry, ngoại ô Paris ngày 7/9/1907. Tên tuổi Sully Prudhomme còn nổi tiếng là người dùng tiền của giải thưởng Nobel lập ra một giải thưởng dành cho các nhà thơ trẻ nước Pháp.